В суде первой инстанции слушала дело судья Хоменко М.П.
Дело № 22-3895
КАССАЦИОННОЕ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
г. Хабаровск 16 ноября 2010 года
Судебная коллегия по уголовным делам Хабаровского краевого суда в составе:
Председательствующего: Глушака В.И.
судей: Кима С.С., Приваловой Л.Ю.,
при секретаре судебного заседания Корнееве П.М.,
рассмотрела в судебном заседании 16 ноября 2010г. дело по кассационному представлению первого заместителя прокурора Индустриального района г.Хабаровска Коломина Г.А. на постановление Индустриального районного суда г.Хабаровска от 27 сентября 2010г., которым уголовное дело в отношении
Кащея Сергея Дмитриевича, родившегося ДД.ММ.ГГГГ в <адрес>, ранее не судимого,
Таптыгина Александра Павловича, родившегося ДД.ММ.ГГГГ в <адрес>, ранее не судимого,
Юрченко Андрея Валерьевича, родившегося ДД.ММ.ГГГГ в <адрес>, ранее не судимого,
обвиняемых в совершении преступления, предусмотренного ст.ст.30 ч.3, 159 ч.3 УК РФ,
возвращено прокурору в порядке ст.237 ч.1 п.1 УПК РФ.
Заслушав доклад судьи Кима С.С., позицию обвиняемых Кащея С.Д., Юрченко А.В., Таптыгина А.П. и их защитников адвокатов Труновой Я.Г., Терещенко К.Л., Кулешова Ю.В., просивших оставить постановление суда без изменения, мнение прокурора Колевинской Т.А., поддержавшей доводы кассационного представления, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Органом предварительного следствия Кащей С.Д., Таптыгин А.П., Юрченко А.В. обвиняются в совершении преступления, предусмотренного ст.ст.30 ч.3, 159 ч.3 УК РФ.
По инициативе суда уголовное дело в отношении Кащея С.Д., Таптыгина А.П., Юрченко А.В. возвращено прокурору на основании ст.237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом. В обоснование решения судом указано, что в материалах уголовного дела содержатся документы, изготовленные на иностранном языке. Перевод и сведения о вручении обвиняемым перевода указанных документов в материалах дела отсутствуют. Данное обстоятельство нарушает права обвиняемых, поскольку отсутствие перевода документов лишает возможности уяснить их содержание, нарушает их право на защиту и лишает возможности заявить, при наличии оснований, соответствующие ходатайства. Согласно требованиям ст. 217 УПК РФ, орган предварительного следствия должен обеспечить обвиняемым возможность реально ознакомления со всеми материалами дела, в том числе и с документами, содержащимися в деле на иностранном языке, путем их перевода, однако указанные требования закона выполнены не были. Данные нарушения судом признаны существенными и исключающими возможность постановления законного и обоснованного приговора или вынесения иного решения по делу.
В кассационном представлении первый заместитель прокурора района Коломин Г.А. указывает на то, что суд необоснованно сделал вывод о том, что в досудебной стадии допущено существенное нарушение закона, препятствующее рассмотрению дела и неустранимое в судебном заседании. Перевод документов, указанных в постановлении суда, возможно осуществить в ходе судебного следствия. О нарушении прав обвиняемых в связи с отсутствием перевода стороной защиты не заявлялось. При таком положении данное обстоятельство не препятствует постановлению законного и обоснованного приговора или вынесению иного судебного решения. Кроме этого суд в резолютивной части постановления не указал основания возвращения уголовного дела прокурору и норму закона, которой руководствуется, принимая указанное решение. Просит постановление суда отменить, уголовное дело направить на новое судебное рассмотрение.
Рассмотрев материалы уголовного дела, обсудив доводы кассационного представления, судебная коллегия находит постановление суда подлежащим отмене.
По смыслу ст.237 УПК РФ суд в порядке, предусмотренном статьями 234 и 236 УПК РФ, возвращает дело прокурору для устранения допущенных нарушений, в случаях, когда в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, неустранимые в судебном заседании.
Наличие в материалах уголовного дела ксерокопий документов изготовленных на иностранном языке, перевод которых на русский язык отсутствует, не препятствует постановлению законного и обоснованного приговора и или вынесению иного судебного решения по делу, так как может быть восполнено в судебном заседании, путем привлечения переводчика и осуществления перевода копий указанных документов. Сведений, свидетельствующих о том, что отсутствие перевода указанных документов нарушило право обвиняемых на защиту, в материалах дела не имеется, в постановлении суда они также не приведены.
С учетом изложенного, судебная коллегия считает, что те обстоятельства, на которые суд в постановлении сослался, как на нарушения требований УПК РФ, не исключают возможность вынесения судом приговора или иного итогового решения.
Постановление суда подлежит отмене, как не соответствующее требованиям ст.ст.7 ч.4, 237 ч.1 п.1 УПК РФ, подлежит отмене в соответствии со ст.381 УПК РФ.
Руководствуясь ст. ст. 377, 378, 388 УПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Постановление Индустриального районного суда г.Хабаровска от 27 сентября 2010г. в отношении Кащея Сергея Дмитриевича, Таптыгина Александра Павловича, Юрченко Андрея Валерьевича - отменить, дело о них направить на новое судебное рассмотрение со стадии предварительного слушания в тот же суд.
Кассационное представление первого заместителя прокурора Индустриального района г. Хабаровска Коломина Г.А. - считать удовлетворенным.
Председательствующий: В.И.Глушак
Судьи: С.С.Ким
Л.Ю.Привалова