В суде первой инстанции дело слушал судья Салкин В.А.
Дело № 22-3262
г. Хабаровск
КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Судебная коллегия по уголовным делам Хабаровского краевого суда в составе:
председательствующего Парамзиной И.А.
судей Брусиловской В.В., Банновой В.И.
при секретаре Толызенковой Л.В.
рассмотрела в судебном заседании от 23 сентября 2010 г. кассационные жалобы осужденных Олифера С.Н., Козьмина В.Ю. на приговор Индустриального районного суда г. Хабаровска от 14 июля 2010 г., которым:
Олифер Сергей Николаевич, <Дата...> года рождения, уроженец <...>, ранее несудимый,
осужден по ст. 159 ч.3 УК РФ к 3 годам лишения свободы без штрафа.
На основании ст. 73 УК РФ назначенное наказание постановлено считать условным с испытательным сроком 2 года.
Козьмин Вячеслав Юрьевич, <Дата...> года рождения, уроженец <...>, ранее несудимый,
осужден по ст. 159 ч.3 УК РФ к 3 годам лишения свободы без штрафа.
На основании ст. 73 УК РФ назначенное наказание постановлено считать условным с испытательным сроком 2 года.
Постановлено возложить на Олифера С.Н., Козьмина В.Ю. исполнение обязанностей: не менять место жительства без уведомления специализированного государственного органа, осуществляющего исправление осужденного.
Олифер С.Н., Козьмин В.Ю. оправданы по ст. 159 ч.4 УК РФ в связи с непричастностью к совершению преступления.
Заслушав доклад судьи Парамзиной И.А., объяснения осужденных Олифера С.Н., Козьмина В.Ю., поддержавших доводы кассационных жалоб, потерпевшего <<ФИО>7>, просившего приговор отменить по доводам кассационных жалоб, представителя потерпевшего – <данные изъяты> адвоката Аллахвердиева Б.А., просившего приговор оставить без изменения, мнение прокурора Нудман И.В., полагавшей приговор оставить без изменения, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Олифер С.Н., Козьмин В.Ю. осуждены за мошенничество, хищение имущества компании «NSS International», путем обмана, совершенное группой лиц по предварительному сговору, в крупном размере, в период с <Дата...>. до <Дата...> г.
Органом предварительного следствия Олифер С.Н., Козьмин В.Ю. обвинялись в мошенничестве, хищении путем обмана имущества <<ФИО>7>, совершенного в период с <Дата...> до <Дата...> г., организованной группой.
Суд оправдал Олифера С.Н., Козьмина В.Ю. по предъявленному им обвинению в совершении преступления, предусмотренного ст. 159 ч.4 УК РФ, на основании ст. ст. 27 ч.1 п.1 УПК РФ – в связи с непричастностью к совершению преступления.
В судебном заседании Олифер С.Н., Козьмин В.Ю. вину не признали.
В кассационной жалобе и дополнениях к ней осужденный Олифер С.Н., не соглашаясь с приговором, просит его отменить ввиду несоответствия выводов суда, изложенных в приговоре, фактическим обстоятельствам дела, нарушения норм уголовно-процессуального закона. Считает, что суд не дал надлежащей оценки тому обстоятельству, что доверенность, выданная ФИО17 президентом <данные изъяты> ФИО18 не имеет апостиля, не заверена надлежащим образом, выполнена не на фирменном бланке указанной фирмы, текст перевода выполнен неизвестным лицом, имеются расхождения в текстах доверенности и ее перевода, что ставит под сомнение наличие у ФИО19 полномочий на обращение в ОВД с заявлением о привлечении к уголовной ответственности лиц, совершивших преступление. Суд не дал надлежащей оценки показаниям свидетеля <<ФИО>8>, не исследовано надлежащим образом платежное поручение от <Дата...> г. о переводе 33 млн. 33 тыс. 50 японских иен, направленное в адрес «<данные изъяты> не проведены экспертизы с целью установления достоверности данного платежного поручения, японская сторона не представила оригинал данного платежного поручения. Суд необоснованно пришел к выводу о том, что указанное платежное поручение изготовлено и направлено в адрес указанной фирмы Козьминым, с домашнего телефона последнего, не дал оценки тому обстоятельству, что номер телефона Козьмина и номер телефона, с помощью которого отправлено платежное поручение, разные. Абонент, с телефона которого было направлено платежное поручение, не установлен. Суд не дал оценки: тому обстоятельству, что на жестком диске системного блока, изъятого у Козьмина, не обнаружена информация о работе с указанным платежным поручением, запросом от <Дата...> г.; протоколу выемки от <Дата...> г. у <<ФИО>12> копии платежного поручения от <Дата...> г.; показаниям ФИО20 об ошибке в номере банковского счета «<данные изъяты> в указанном платежном поручении, о сообщении через переводчика <<ФИО>12> о необходимости внести исправление; показаниям <<ФИО>12> о том, что ему ничего неизвестно о данном платежном поручении; не исследован факт получения японской стороной исправленного платежного поручения. Вывод суда о том, что именно Козьмин вел переписку по электронной почте с <данные изъяты> необоснован, опровергается документами, представленными стороной защиты, подтверждающими то обстоятельство, что Козьмин неоднократно в <Дата...> выезжал за пределы <...>, в связи с чем не мог вести указанную переписку. Оригиналы документов переписки отсутствуют. Суд не дал оценки указанному обстоятельству. Кроме того, иностранными языками Козьмин не владеет. Ссылается на то, что автомобили поступили в адрес <данные изъяты> у которого и возникла обязанность по оплате данных автомобилей японской фирме, что подтверждается контрактом от <Дата...> г., зарегистрированным в <данные изъяты>». Уголовное дело было возбуждено в период действия указанного контракта, по которому срок исполнения обязательств по оплате автомобилей со стороны <данные изъяты>» не истек. Считает, что <<ФИО>12> совершил мошеннические действия в отношении <данные изъяты> и <данные изъяты> с целью завладения денежными средствами указанных фирм, именно <<ФИО>12> мог направить в адрес <данные изъяты> платежное поручение от <Дата...> г., суд не дал надлежащей оценки показаниям свидетеля <<ФИО>12>, который лично заинтересован в исходе дела, показания указанного свидетеля недостоверны, противоречивы и непоследовательны. <<ФИО>12> оговаривает его. Суд не дал надлежащей оценки данным, содержащимся в справке «<данные изъяты>», согласно которым вид деятельности компании <данные изъяты> - оптовая торговля медицинским оборудованием, в связи с чем, <<ФИО>12> сообщил <<ФИО>7>, Олиферу заведомо ложные сведения о указанной фирме. Личность президента <данные изъяты>» - ФИО22 не установлена. Доказательств, подтверждающих вину Олифера, Козьмина в хищении имущества <данные изъяты>», нет. Показания потерпевшего ФИО21, свидетелей ФИО18 ФИО18, ФИО25 о том, что они договорились с Олифером и Козьминым о полной предоплате по контракту, не подтверждают вину Олифера, Козьмина в совершении указанного преступления, поскольку, согласно указанного контракта, заключенного между <данные изъяты>» и <данные изъяты> полный расчет за постановленные автомобили производится после их реализации, указанные лица пояснили, что не обратили внимание на указанный пункт в договоре, вместе с тем, указанный договор заключен по обоюдному согласию сторон. Отношения, возникшие между <данные изъяты> и «<данные изъяты> носят гражданско-правовой характер, представители <данные изъяты> нарушили условия договора. <данные изъяты> не получило автомобили согласно контракта и цен, указанных в проформах инвойсов. Документы, подтверждающие вид деятельности <данные изъяты> судом не исследовались. Доверенность, выданная японской стороной Аллахвердиеву, не оформлена надлежащим образом. Приговор основан на предположениях. Просит прекратить уголовное дело в отношении Олифера и Козьмина.
В кассационной жалобе и дополнении к ней осужденный Козьмин В.Ю., не соглашаясь с приговором, просит его отменить ввиду несоответствия выводов суда, изложенных в приговоре, фактическим обстоятельствам дела, нарушения норм уголовно-процессуального закона, считает, что суд не дал надлежащей оценки тому обстоятельству, что доверенность, выданная ФИО26 президентом <данные изъяты> ФИО27 не имеет апостиля, не заверена надлежащим образом, выполнена не на фирменном бланке указанной фирмы, текст перевода выполнен неизвестным лицом, имеются расхождения в текстах доверенности и ее перевода, что ставит под сомнение наличие у ФИО28 полномочий на обращение в ОВД с заявлением о привлечении к уголовной ответственности лиц, совершивших преступление. Суд не дал надлежащей оценки показаниям свидетеля <<ФИО>8>, не исследовано надлежащим образом платежное поручение от <Дата...> г. о переводе 33 млн. 33 тыс. 50 японских иен, направленное в адрес <данные изъяты> не проведены экспертизы с целью установления достоверности данного платежного поручения, японская сторона не представила оригинал данного платежного поручения. Суд необоснованно пришел к выводу о том, что указанное платежное поручение изготовлено и направлено им - Козьминым с домашнего телефона, не дал оценки тому обстоятельству, что номер его телефона и номер телефона, с помощью которого отправлено платежное поручение, разные. Абонент, с телефона которого было направлено платежное поручение, не установлен. Суд не дал оценки: тому обстоятельству, что на жестком диске системного блока компьютера, изъятого у него, не обнаружена информация о работе с указанным платежным поручением, запросом от <Дата...> г.; протоколу выемки от <Дата...> г. у <<ФИО>12> копии платежного поручения от <Дата...> г.; показаниям ФИО30 об ошибке в номере банковского счета <данные изъяты> в платежном поручении, о сообщении через переводчика <<ФИО>12> о необходимости внести исправление; показаниям <<ФИО>12> о том, что ему ничего неизвестно о данном платежном поручении; не исследован факт получения японской стороной исправленного платежного поручения. Вывод суда о том, что именно Козьмин вел переписку по электронной почте с <данные изъяты>, необоснован, опровергается документами, представленными стороной защиты, подтверждающими то обстоятельство, что он неоднократно в апреле 2006 г. выезжал за пределы <...>, в связи с чем не мог вести указанную переписку. Кроме того, иностранными языками он не владеет. Ссылается на то, что автомобили поступили в адрес <данные изъяты>», у которого и возникла обязанность по оплате данных автомобилей японской фирме, что подтверждается контрактом от <Дата...> г., зарегистрированном в <данные изъяты>». Уголовное дело было возбуждено в период действия указанного контракта, по которому срок исполнения обязательств по оплате автомобилей со стороны <данные изъяты> не истек. Считает, что <<ФИО>12> совершил мошеннические действия в отношении «<данные изъяты>» и <данные изъяты>», суд не дал надлежащей оценки показаниям свидетеля <<ФИО>12>, который лично заинтересован в исходе дела, показания указанного свидетеля недостоверны, <<ФИО>12> оговаривает Олифера. Суд не дал надлежащей оценки данным, содержащимся в справке <данные изъяты> согласно которой вид деятельности компании <данные изъяты> - оптовая торговля медицинским оборудованием, в связи с чем, <<ФИО>12> сообщил <<ФИО>7>, Олиферу заведомо ложные сведения о указанной фирме. Просит прекратить уголовное дело в отношении Олифера и Козьмина.
Проверив материалы дела, обсудив доводы кассационных жалоб, судебная коллегия находит выводы суда о виновности Олифера, Козьмина в хищении путем обмана имущества компании <данные изъяты> основанными на доказательствах, добытых в установленном законом порядке, исследованных в судебном заседании, получивших надлежащую оценку.
Так, вина Козьмина, Олифера в совершении указанного преступления подтверждается: показаниями свидетеля <<ФИО>8> о том, что по контракту, заключенному между <данные изъяты> и <данные изъяты>» было произведено два платежа – на сумму 1 млн.470 тыс.японских иен и 2 млн.200 тыс. японских иен, других платежей по договору не производилось. Суммы в 33млн.33 тыс.500 японских иен на счету не было, копию платежного поручения на указанную сумму в <данные изъяты> по факсу направила фирма <данные изъяты> вместе с запросами о документальном подтверждении перевода им денежных средств. Оригинал указанного платежного поручения она не видела, все платежные поручения проходили через дополнительный офис <данные изъяты> <Номер>. Обязательства по указанному контракту выполнены не были, поскольку представитель российской стороны не представил заявление о закрытии паспорта сделки и документы, подтверждающие исполнение контракта; свидетелей <<ФИО>13>, <<ФИО>7> о том, что Олифер предлагал <<ФИО>7> заняться куплей-продажей автомобилей из Японии, говорил, что у него нет денег на покупку автомобилей, что японская сторона под реализацию автомобили не поставляет, необходима предоплата; свидетеля <<ФИО>12>, в той части, что в декабре 2005 г. был заключен контракт между <данные изъяты>», от имени которого по доверенности действовал Козьмин, и <данные изъяты> о поставке автомобилей на условиях полной предоплаты, между фирмами осуществлялась переписка. От российской стороны поступил документ об оплате товара, однако фактически оплата не произведена. Он несколько раз бывал дома у Козьмина, отправлял несколько документов по электронной почте в адрес <данные изъяты> в присутствии Козьмина, факсы с домашнего телефона Козьмина не отправлял, как не отправлял по электронной почте и платежное поручение от <Дата...> г.; свидетеля <<ФИО>11> о том, что Олифер, Козьмин заключили контракт с <данные изъяты> на поставку автомобилей от имени <данные изъяты>», однако, действовали как самостоятельные партнеры, <данные изъяты>» денежных средств на оплату автомобилей не имело и предоплату Олифер и Козьмин производили из своих средств, он подписывал платежные поручения о перечислении денежных средств по контракту. На счет <данные изъяты> от имени <данные изъяты> в период с <данные изъяты> г. были переведены денежные средства в сумме 2 млн. 200 тыс. японских иен и 1 млн. 470 тыс. японских иен, других переводов денежных средств не было; потерпевшего ФИО31, свидетелей ФИО32, ФИО33 о том, что <Дата...> г. между <данные изъяты>» в лице Козьмина и фирмой <данные изъяты>, от имени которой выступал ФИО34, был заключен контракт о поставке автомобилей, в котором предусматривалось 3 варианта платежей, но в любом случае должна была быть 100% предоплата. На совещании с Олифером и Козьминым была достигнута устная договоренность о 100% предварительной оплате контракта. <данные изъяты>» направила им заявки на автомобили, <Дата...> г. на расчетный счет <данные изъяты>» поступила сумма, составляющая 10 % предоплаты, копии платежных поручений они получали электронной почтой и факсом, <Дата...> г. они подготовили еще 30 автомобилей для отправки ООО <данные изъяты>, которое <Дата...> г. подтвердило по электронной почте, что остальные 90 % суммы готовы к отправке через <данные изъяты>» на расчетный счет их компании. <Дата...> г. по факсу они получили копию платежного поручения <данные изъяты>» о переводе <данные изъяты> на счет их фирмы 33033500 японских иен, однако данные денежные средства на счет компании не поступили. <Дата...> г. по электронной почте с компьютера Козьмина было получено письмо с приложением – письмом <данные изъяты> на имя <<ФИО>11>, согласно которого подтверждался факт перевода денежных средств в сумме 33033500 японских иен на расчетный счет <данные изъяты>, после получения указанных документов они отправили машины в Россию, поскольку считали, что оплата по контракту произведена в полном объеме, однако указанная сумма на расчетный счет <данные изъяты> так и не поступила. <Дата...> г. они получили сообщение от <данные изъяты> о направлении в <...> представителя общества для решения вопроса о перечислении денег. <Дата...> г. Козьмин по электронной почте сообщил им о том, что машины им получены <Дата...> г., приехав в <...>, они выяснили, что платеж на сумму 33033500 японских иен через <данные изъяты> не производился, письмо от <Дата...> г. на имя <<ФИО>11> банком не выдавалось, платежные поручения, направленные в их адрес, банком не отправлялись, номер факса банку не принадлежит. Их компания понесла большие убытки; заявлениями на перевод <данные изъяты> через дополнительный офис <данные изъяты> на сумму 2200000 и 1470000 в адрес компании <данные изъяты> копиями мемориального ордера <данные изъяты> о покупке валюты <данные изъяты> в указанной сумме; копией доверенности, выданной директором <данные изъяты> <<ФИО>11> на имя Козьмина, согласно которой он может быть представителем, в том числе в <данные изъяты> актом изъятия и ответственного хранения, согласно которого 14 автомобилей переданы на ответственное хранение директору <данные изъяты>»; актом изъятия у директора <данные изъяты> паспортов транспортных средств; копиями грузовых таможенных деклараций и справочных листов, согласно которых <данные изъяты> <Дата...> г. получило из Японии 30 легковых автомобилей; протоколом выемки у ФИО35 деловой переписки; квитанциями к приходно-кассовому ордеру, согласно которого принято от <данные изъяты> оплата за хранение 14 автомобилей; протоколом обыска, согласно которого в квартире Козьмина изъяты факс и документы, обнаружены карточки с образцами печати <данные изъяты>; протоколом выемки у <<ФИО>12> жесткого диска, на котором хранится переписка <данные изъяты> и <данные изъяты>; информацией о входящих и исходящих соединениях на тел. <данные изъяты>, зарегистрированный на имя <<ФИО>10>; данными о движении денежных средств <данные изъяты>» за период с <Дата...> г. по <Дата...> г. в течение которого кредиты обществу не выдавались; протоколом выемки у Богаченко паспортов транспортных средств; протоколом осмотра автомобилей в количестве 14 штук; информацией из филиала <данные изъяты>» <данные изъяты> о движении денежных средств по счетам на имя Козьмина; контрактом на поставку товара от <Дата...> г., заключенным между <данные изъяты> и <данные изъяты>; протоколом совещания между <данные изъяты> и <данные изъяты> инвойсами и приложениями к ним к указанному контракту; документами, подтверждающими отправку автомобилей <данные изъяты> в адрес <данные изъяты>; нотариальным свидетельством, согласно которого Начальник Управления Юстиции Токио заверил Апостиль, письменное подтверждение <Номер>, согласно которого государственный нотариус удостоверил копию платежного поручения от <Дата...> г. на перечисление 33033500 японских иен, данный факс получен <данные изъяты>; копией заявления на перевод от <Дата...> г. через офис <данные изъяты> 33033 японских иен в адрес <данные изъяты>; копией письма <данные изъяты> от <Дата...> г. в адрес <<ФИО>11> о том, что <Дата...> г. со счета ООО «Дальстройторг» было снято 33033500 японских иен для перевода <данные изъяты> перепиской между Козьминым и ФИО36; копиями инвойсов на 30 автомобилей, отправленных <данные изъяты> в адрес <данные изъяты>; протоколом осмотра платежного поручения от <Дата...> г., письма <данные изъяты> от <Дата...> г. на имя <<ФИО>11>; протоколом осмотра жесткого диска <данные изъяты>, на котором хранится переписка с <данные изъяты>; заключением эксперта, согласно которого системный блок, изъятый у Козьмина работоспособен, на жестком диске системного блока обнаружены следы переписки с адресом ФИО37, текст которого восстановить не представляется возможным ввиду физического удаления указанной переписки.
Всем вышеизложенным доказательствам суд дал надлежащую оценку, в том числе показаниям потерпевшего ФИО38 свидетелей ФИО39, ФИО40, обоснованно признал их достоверными, поскольку получены они в установленном законом порядке, последовательны, согласуются между собой и в своей совокупности подтверждают вывод суда о виновности Олифера, Козьмина в совершении указанного преступления. Суд дал надлежащую оценку и показаниям свидетеля <<ФИО>12>, обоснованно признал их достоверными, в той части, в которой они соответствуют фактическим обстоятельствам дела, установленным судом и подтверждаются другими доказательствами. Суждения по этому поводу приведены в приговоре, судебная коллегия считает их логичными, основанными на материалах дела, оснований не согласиться с ними у судебной коллегии нет. Суд проверил доводы осужденных об отсутствии у них умысла на совершение мошенничества, о том, что, согласно контракта от <Дата...> г., оплата могла быть произведена после реализации автомобилей, сложившихся <данные изъяты> и <данные изъяты> гражданско-правовых отношениях, о возникновении, согласно указанного контракта, обязательства по оплате у <данные изъяты> а не у Олифера и Козьмина, об отсутствии доказательств, подтверждающих вину Олифера, Козьмина в совершении указанного преступления, эти же доводы приведены и в кассационных жалобах, и обоснованно признал их недостоверными, поскольку они опровергаются совокупностью вышеизложенных доказательств, в том числе, показаниями ФИО41, ФИО42, ФИО43, содержанием протокола совещания от 12-<Дата...> г., на котором присутствовали Олифер и Козьмин, перепиской между указанными фирмами, согласно которым после заключения контракта с Козьминым, Олифером была достигнута договоренность о 100% предварительной оплате контракта. То обстоятельство, что японская фирма работала с условием 100% предоплаты и об этом условии Олиферу и Козьмину было известно, подтверждается и показаниями свидетелей <<ФИО>13>, <<ФИО>7> То обстоятельство, что Олифер и Козьмин, заключая указанный контракт, фактически действовали как самостоятельные лица, <данные изъяты>» не имело к данной сделке никакого отношения, подтверждается показаниями свидетеля <<ФИО>11>. Судом установлено и указано в приговоре о том, что Олифер и Козьмин, действуя группой лиц по предварительному сговору, с целью незаконного получения чужого имущества, не имея денежных средств на оплату автомобилей по контракту, направили электронной почтой и по факсу в адрес <данные изъяты> платежное поручение от <Дата...> г. от <данные изъяты> о перечислении <данные изъяты> <данные изъяты> 33033500 японских иен и письмо <данные изъяты> от <Дата...> г., адресованное <данные изъяты> о переводе указанной суммы <данные изъяты> не соответствующие действительности. Тем самым обманули представителей <данные изъяты>, которые, получив указанные документы и полагая, что оплата по контракту произведена в полном объеме, отправили автомобили в Россию. Доводы осужденных о том, что они не отправляли указанные платежное поручение и письмо в адрес <данные изъяты> не вели переписку посредством электронной почты с представителями «<данные изъяты>», опровергается совокупностью вышеизложенных доказательств, в том числе показаниями ФИО44, ФИО45 ФИО46 о том, что указанные платежное поручение от <Дата...> г., письмо от <Дата...> г., поступили электронной почтой с компьютера Козьмина, содержанием исследованной судом переписки посредством электронной почты. Доводы жалоб о том, что Козьмин в апреле 2006 г. неоднократно выезжал за переделы <...>, не опровергают вывод суда о том, что именно Козьмин осуществлял электронную переписку. Доводы осужденных о том, что номер телефона, с которого было отправлено факсимильной связью платежное поручение от <Дата...> г. и номер телефона Козьмина, разные, в связи с чем, Козьмин не мог направить факсимильной связью вышеуказанные документы в адрес <данные изъяты> судебная коллегия считает необоснованными, поскольку, согласно исходящих соединений абонента <данные изъяты>, принадлежащего Козьмину, с указанного номера было соединение с факсом <данные изъяты> <Дата...> <...> кассационных жалоб о том, что ФИО47 не обладал полномочиями на обращение в ОВД с заявлением о привлечении к уголовной ответственности лиц, совершивших преступление, поскольку доверенность на его имя не была оформлена надлежащим образом, несостоятельны, на момент обращения с указанным заявлением ФИО48 являлся генеральным менеджером <данные изъяты> и вправе был обращаться с указанным заявлением в ОВД, нарушения, допущенные при оформлении указанной доверенности, на которые ссылаются осужденные в жалобах, не являлись препятствием для обращения с заявлением.
На основании изложенного, следует признать, что суд с достаточной полнотой исследовал и правильно установил фактические обстоятельства совершенного Олифером, Козьминым преступления.
Выводы суда о виновности Олифера, Козьмина, а также о квалификации действий Козьмина по ст. 159 ч.3 УК РФ, мотивированы в приговоре и, по мнению судебной коллегии, являются правильными. Правильно суд квалифицировал и действия Олифера как мошенничество, хищение чужого имущества путем обмана, совершенное группой лиц по предварительному сговору. Вместе с тем, судебная коллегия считает необходимым исключить из приговора осуждение Олифера по квалифицирующему признаку – в крупном размере, поскольку, согласно обвинения, предъявленного Олиферу, указанный квалифицирующий признак ему не вменялся, в связи с чем, его действия со ст. 159 ч. 3 УК РФ подлежат переквалификации на ст. 159 ч. 2 УК РФ.
При назначении наказания Козьмину суд учел характер и степень общественной опасности содеянного, данные о его личности, все обстоятельства дела, в том числе смягчающее наказание – наличие несовершеннолетнего ребенка у виновного, и обоснованно пришел к выводу о возможности исправления Козьмина без реального отбывания наказания, назначил ему наказание с применением ст. 73 УК РФ – в виде лишения свободы условно.
При определении наказания Олиферу судебная коллегия учитывает характер и степень общественной опасности содеянного, данные о его личности, смягчающее наказание обстоятельство – наличие малолетнего ребенка, и считает необходимым определить Олиферу наказание в виде лишения свободы. С учетом всех обстоятельств дела, судебная коллегия считает возможным исправление Олифера без реального отбывания наказания и применяет к нему положения ст. 73 УК РФ.
Нарушений норм уголовно-процессуального закона, влекущих отмену приговора, судебной коллегией не установлено.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 377, 378, 388 УПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Приговор Индустриального районного суда г.Хабаровска от 14 июля 2010 г. в отношении Козьмина Вячеслава Юрьевича оставить без изменения.
Этот же приговор в отношении Олифера Сергея Николаевича изменить:
исключить из приговора указание суда об осуждении Олифера С.Н. по квалифицирующему признаку преступления – в крупном размере;
переквалифицировать действия Олифера С.Н. со ст. 159 ч.3 УК РФ на ст. 159 ч.2 УК РФ и считать Олифера С.Н. осужденным по ст. 159 ч.2 УК РФ – мошенничество, хищение чужого имущества путем обмана, совершенное группой лиц по предварительному сговору, определить Олиферу С.Н. наказание по ст. 159 ч.2 УК РФ в виде 2 лет лишения свободы. На основании ст. 73 УК РФ назначенное наказание считать условным с испытательным сроком 2 года. Возложить на Олифера С.Н. исполнение обязанности: не менять место жительства без уведомления специализированного государственного органа, осуществляющего исправление осужденного.
В остальной части этот же приговор в отношении Олифера С.Н. оставить без изменения.
Кассационные жалобы оставить без удовлетворения.
Председательствующий: Парамзина И.А.
Судьи: Баннова В.И.
Брусиловская В.В.