К А С С А Ц И О Н Н О Е О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
г. Краснодар 15 сентября 2010 г.
Судебная коллегия по уголовным делам Краснодарского краевого суда в составе: председательствующего Амбарова М.В.
судей Каряновой Е.В. и Клиенко Л.А.
слушали в открытом судебном заседании дело по кассационной жалобе адвоката Марковского Н.В. на приговор Октябрьского районного суда г. Новороссийска от 20 июля 2010 г., которым
Усманов Б.Д. **.**.**** года рождения, уроженец адрес обезличен., ранее не судимый
осужден по п.п. «в,г» ч. 2 ст. 161 к 3 годам лишения свободы, по ч. 2 ст. 162 к 6 годам 6 месяцам лишения свободы, по ст. 69 УК РФ по совокупности преступлений к отбытию определено 8 лет лишения свободы в исправительной колонии общего режима.
Заслушав доклад судьи, просьбу защитника Марковского Н.В. об отмене приговора по доводам, изложенным в жалобах, мнение прокурора Пшидаток С.АВ., высказавшейся за обоснованность и справедливость приговора, судебная коллегия
У С Т А Н О В И Л А :
По приговору суда Усманов Б.Д. признан виновным в совершении грабежа чужого имущества с проникновением в жилище с применением насилия не опасного для здоровья, в совершении разбоя группой лиц по предварительному сговору с применением насилия, опасного для здоровья и умышленном причинении легкого вреда здоровью, вызвавшем кратковременное расстройство здоровья, совершенное из хулиганских побуждений. В судебном заседании он вину не признал.
В кассационной жалобе адвокат Марковский Н.В. просит приговор отменить в связи с его незаконностью, необоснованностью и несправедливостью, поскольку выводы суда о виновности Усманова Б.Д. не соответствуют фактическим обстоятельствам дела и не подтверждаются доказательствами, исследованными в судебном заседании, так как они являются недопустимыми и подлежат исключению из числа таковых.
В обоснование своих доводов защита ссылается на нарушение права осужденного на защиту в ходе расследования дела в связи с тем, что ему не разъяснялось его прав давать показания на родном языке и пользоваться переводчиком, так как он плохо владел русским языком.
По его мнению, суд необоснованно огласил показания потерпевшего С. поскольку не располагал сведениями о причинах его неявки и тот не просил о рассмотрении дела в его отсутствии и у стороны защиты имелись к нему вопросы в связи с чем они настаивали на его допросе в судебном заседании.
При этом автор жалобы указывает на то, что предварительное слушание не проводилось, и он со своим подзащитным был лишен возможности заявить ходатайство об исключении протоколов явок с повинной и допросов Усманова Б.Д. из числа доказательств.
Кроме того он обращает внимание на те обстоятельства, что в нарушение требований ст. 18 УПК РФ постановление о привлечении в качестве обвиняемого не было переведено на чеченский язык, с нарушением закона проведено ознакомление с материалами дела и составлено обвинительное заключение, по причине чего дело подлежало возвращению прокурору для устранения препятствий принятия судебного решения.
Государственный обвинитель Чуркин А.Н. в своих возражениях высказывается за законность и справедливость приговора.
Проверив материалы дела, обсудив доводы жалоб, судебная коллегия находит их не обоснованными, по следующим мотивам.
Суд с достаточной полнотой исследовал имеющиеся доказательства, дал им надлежащую оценку и на этой основе правильно пришел к выводу о доказанности вины Усманова по п.п. «в,г» п. «а» ч. 2 ст. 115 УК РФ - умышленное причинение легкого вреда здоровью, вызвавшее кратковременное расстройство здоровья, совершенное из хулиганских побуждений.
Вина осужденного подтверждается показаниями потерпевших С. и О., подробно рассказавших об обстоятельствах совершенных в отношении них преступлений, характере примененного насилия и похищенном имуществе.
У суда не было оснований не доверять изложенным ими фактам, поскольку они подтверждались объективными данными - показаниями свидетелей Н., Б. и М., являвшихся очевидцами применения насилия к С. который затем рассказал им о похищенном у него имуществе, сведениями, содержащимися в протоколах осмотра места происшествия, изъятого у Усманова Б.Д. телефона, опознанного С. опознания Усманова Б.Д. потерпевшим О., как человека, совершившего в отношении него разбойное нападение, показаниями свидетеля О., которой стало известно о случившемся со слов ее сына, выводами экспертов о степени тяжести причиненных повреждений, локализация и механизм образования которых не противоречили тому, что было установлено в судебном заседании.
Аналогичным образом судом были оценены показания потерпевшего Б. и свидетеля М.
При таких обстоятельствах суд обоснованно признал достоверными показания осужденного Усманова Б.Д., данные им в явках с повинной, при его допросах в качестве подозреваемого и обвиняемого, в тм числе при проверке его показаний на месте преступления, где указанные им детали совершенных преступлений совпадают с тем, что по этому поводу говорили потерпевшие и очевидцы.
В связи с этим выводы суда о несостоятельности версию защиты о непричастности Усманова Б.Д. к совершению рассматриваемых преступлений являются мотивированными.
Доводы адвоката о нарушении права осужденного на защиту не соответствуют материалам дела и закону, так как при оформлении явок с повинной участвовал защитник (т. 1л.д. 18, 73, 219), Усманов Б.Д. не только не ходатайствовал о допуске переводчика, но и отказался от его участия (т. 1л.д. 19) сославшись на знание русского языка, и его собственноручные записи в протоколах явок с повинной не вызывали в этом сомнения.
При его задержании в качестве подозреваемого ему разъяснялись права давать показания на родном языке и пользоваться помощью переводчика, что он засвидетельствовал своей подписью в присутствии адвоката (т. 1л.д. 23,л.д. 88), аналогичным образом данные права разъяснялись ему при допросах в качестве обвиняемого (т. 1л.д. 92,) и он изъявлял желание давать показания на русском языке.
Таким образом, на предварительном следствии требования ч. 4 ст. 47 УПК РФ до 11.12.2009 г. Усманов Б.Д. не воспользовался.
Ходатайство о допуске переводчика было заявлено им 11.12.2009 г. (т. 2л.д. 10), которое было удовлетворено 23.12.2009 г. (т. 2л.д. 16).
Копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого вручались ему 09.10.2009 г. (т. 1л.д. 93), 23.12.2009 г. (т. 2л.д. 24) и 18.02.2010 г. (т. 2л.д. 134, 160), когда его текст был переведен на чеченский язык.
Переводчик М. засвидетельствовал, что Усманов Б.Д. владеет чеченским языком только в устной форме, а писать и читать - не умеет, в связи с чем в письменном переводе не нуждается, что обвиняемый подтвердил своей подписью в присутствии адвоката Марковского Н.В. (т. 2л.д. 108).
Ознакомление с материалами дела проводилось с участием адвоката и переводчика (т. 2л.д.190-195, т. 3л.д. 16).
Обвинительное заключение было переведено на чеченский язык и вручено обвиняемому 28.05.2010 г., о чем имеется его расписка (т. 3л.д. 64).
Предварительное слушание назначалось постановлением судьи Керасова М.Е. 01.06.2010 г. (т. 3л.д. 66) и проводилось 10.06.2010 г. и 24.06.2010 г. (т.3л.д. 72-74, 80-82), ходатайства об исключении из числа доказательств стороной защиты не заявлялось и замечания по этому поводу судом отклонены (т. 3л.д.182).
Таким образом нарушений требований УПК РФ при расследовании дела и его рассмотрении судом, влекущих отмену приговора, не усматривается.
Наказание Усманову Б.Д. назначено в соответствии с требованиями ст.ст. 60 и 62 УК РФ, с учетом характера и степени общественной опасности содеянного, относящегося к категории тяжких преступлений, его явок с повинной, данных, характеризующих личность.
Оснований для смягчения наказания судебная коллегия не усматривает, поскольку оно является справедливым и отвечает принципам индивидуализации.
Руководствуясь ст.ст.377,378 и 388 УПК РФ, судебная коллегия
О П Р Е Д Е Л И Л А :
Приговор Октябрьского районного суда г. Новороссийска от 20 июля 2010 г. в отношении Усманова Б.Д. оставить без изменения, а жалобы защиты - без удовлетворения.
Председательствующий Судьи