Копия по делу №1-362/2010г.
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
О возвращении уголовного дела прокурору
город Егорьевск Московской области 11 августа 2010 года
Федеральный судья Егорьевского городского суда Московской области Дашкова Наталия Владимировна, с участием:
Государственного обвинителя помощника Егорьевского городского суда Беляевой С.Е.
Защитника Воздвиженской Ю.Е. представившей удостоверение №
и ордер № от ДД.ММ.ГГГГ
при секретаре Полубояровой Е.А.
рассмотрев в подготовительной части судебного заседания материалы уголовного дела в отношении:
ОРТИКОВА Ж.О., <данные изъяты>
обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч.5 ст. 33 ч.1 ст. 327, ч.3 ст. 327 УК РФ.
У с т а н о в и л:
Органами предварительного расследования Ортиков Ж.О., обвиняется в совершении преступлений, предусмотренных ч.5 ст. 33 ч.1 ст. 327, ч.3 ст. 327 УК РФ.
ДД.ММ.ГГГГ в соответствие со ст. 222 УПК РФ Егорьевской городской прокуратурой Московской области уголовное дело № по обвинению Ортикова Ж.О. было направлено в Егорьевский городской суд Московской области.
Согласно имеющейся в материалах уголовного дела расписки копия обвинительного акта вручена обвиняемому Ортикову Ж.О. ДД.ММ.ГГГГ.
В ходе предварительного расследования в отношении обвиняемого Ортикова Ж.О. была избрана мера пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении.
Постановлением Егорьевского городского суда Московской области от ДД.ММ.ГГГГ по данному уголовному делу было назначено судебное заседание на ДД.ММ.ГГГГ.
ДД.ММ.ГГГГ подсудимый Ортиков Ж.О. и переводчик ФИО1 в судебное заседание не явились, в связи с чем судом было принято решение об отложении слушания дела на ДД.ММ.ГГГГ в <данные изъяты> часов <данные изъяты> минут.
В подготовительной части судебного заседания суд по собственной инициативе поставил вопрос о возвращении уголовного дела прокурору на основании ч.3 ст. 18 УПК РФ, а именно обвинительный акт, подлежащий в силу закона обязательному вручению обвиняемому Ортикову Ж.О., не достаточно владеющему языком судопроизводства, не был переведен на родной язык, которым владеет обвиняемый Ортиков Ж.О. и вручен ему, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного акта, что влечет нарушение права обвиняемого на защиту.
При обсуждении данного вопроса государственный обвинитель Беляева С.Е. возражала против возвращения дела прокурору, поскольку все следственные действия были проведены на русском языке, при ознакомлении обвиняемого Ортикова Ж.О. с обвинительным актом и материалами уголовного дела, ходатайств о переводе обвинительного акта и других документов на русский язык не поступало, в связи с чем государственный обвинитель просил отложить слушание по данному уголовному делу, выяснить фактическое местонахождения Ортикова Ж.О. и продолжить рассмотрение дела по существу.
Защитник Воздвиженская Ю.Е. в судебном заседании пояснила суду, что вопрос о возвращении уголовного дела по указанным основаниям оставляет на разрешение суда.
Других ходатайств от участников процесса не поступало.
Заслушав мнение государственного обвинителя, защитника, проверив материалы уголовного дела, приходит к выводу, что имеются основания для возвращении уголовного дела прокурору в соответствии с требованиями ст. 237 УПК РФ, по следующим основаниям:
Статья 26 Конституции Российской Федерации гарантирует каждому гражданину реализацию права определять и указывать свою национальную принадлежность, пользоваться родным языком, свободно выбирать язык общения.
В соответствии с ч. 2 ст. 1 УПК РФ порядок уголовного судопроизводства, установленный Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации, является обязательным для судов, органов прокуратуры, органов предварительного следствия и органов дознания.
Согласно требованиям ч.2, ч. 3 статьи 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом, которыми они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика. Следственные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, не владеющему или недостаточно владеющему языком судопроизводства, должны быть переведены на его родной язык.
Согласно ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, в связи с нарушением требований УПК РФ, а именно составление обвинительного акта произведено с нарушением принципов судопроизводства, в части обеспечения права обвиняемого на защиту, связанного с участием переводчика в производстве по уголовному делу, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного акта.
Постановлением Конституционного суда РФ №18-П от 8.12.2003года признана не противоречащей Конституции РФ ч.1 ст. 237 УПК РФ, поскольку позволяет суду при осуществлении производства по уголовному делу может по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвратить уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, когда в досудебном производстве были обнаружены существенные нарушения уголовно- процессуального закона, не устранимые в судебном производстве, если возвращение дела не связано с восполнением неполноты произведенного дознания или предварительного следствия.
Согласно п. 14 постановления Пленума Верховного суда РФ № 8 от 22.12.2009 года при решении вопроса о возвращении уголовного дела прокурору по основаниям, указанным в статье 237 УПК РФ, под допущенными при составлении обвинительного заключения или обвинительного акта нарушениями требований уголовно-процессуального закона следует понимать такие нарушения изложенных в статьях 220, 225 УПК РФ положений, которые служат препятствием для принятия судом решения по существу дела на основании данного заключения или акта.
Если возникает необходимость устранения иных препятствий рассмотрения уголовного дела, указанных в пунктах 2 - 5 части 1 статьи 237 УПК РФ, а также в других случаях, когда в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, неустранимые в судебном заседании, а устранение таких нарушений не связано с восполнением неполноты произведенного дознания или предварительного следствия, судья в соответствии с частью 1 статьи 237 УПК РФ по собственной инициативе или по ходатайству стороны в порядке, предусмотренном уголовно процессуальным кодексом, возвращает дело прокурору для устранения допущенных нарушений. Одновременно с этим судья в соответствии с частью 3 статьи 237 УПК РФ принимает решение о мере пресечения в отношении обвиняемого (в том числе о заключении под стражу).
Согласно п. 14 постановления Пленума Верховного суда РФ№1 от 5.03.2004 года «О применении судами норм Уголовно процессуального кодекса РФ» в тех случаях, когда существенное нарушение закона, допущенное в досудебной стадии и являющееся препятствием к рассмотрению уголовного дела, выявлено при судебном разбирательстве, суд, если он не может устранить такое нарушение самостоятельно, по ходатайству сторон или по своей инициативе возвращает дело прокурору для устранения указанного нарушения при условии, что оно не будет связано с восполнением неполноты произведенного дознания.
При вынесения решения о возвращении уголовного дела прокурору суду надлежит исходить из того, что нарушение в досудебной стадии гарантированных Конституцией Российской Федерации права обвиняемого на судебную защиту, исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора.
Указанные требования закона органами дознания в отношении обвиняемого Ортикова Ж.О. выполнены не были.
В ходе предварительного расследования в форме дознания было установлено, что Ортиков Ж.О. уроженец и гражданин республики <адрес> (л.д.№), зарегистрирован по адресу республика <адрес>, по национальности <данные изъяты>, недостаточно владеет русским языком. Постановлением дознавателя по указанному уголовному делу был назначен переводчик ФИО1 (л.д.№), который участвовал во всех следственных действиях, в том числе при допросе в качестве подозреваемого (л.д.№), ознакомления с постановлениями о назначении судебной экспертизы (л.д.№) ознакомление с заключением эксперта (л.д.№), ознакомление с материалами уголовного дела (л.д.№), при этом степень знания переводчиками русского и <данные изъяты> языков не выяснялась.
Вместе с тем обвинительный акт на <данные изъяты> язык не переведен, Ортикову Ж.О. вручена копия обвинительного акта на русском языке, в связи с чем по мнению суда не были выполнены требования ст. 26 Конституции и ст. 18 УПК РФ, тем самым было нарушено право обвиняемого на защиту.
При таких обстоятельствах суд считает, что на стадии предварительного расследования были допущены существенные нарушения процессуального закона, не устранимые в судебном производстве, что исключает возможность постановления судом приговора или принятия иного решения.
Учитывая вышеизложенное, суд считает необходимым уголовное дело по обвинению Ортикова Ж.О. возвратить прокурору города Егорьевск Московской области для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Доводы, представленные государственным обвинителем Беляевой С.Е. об отсутствии оснований для возвращения дела прокурору, поскольку все следственные действия были проведены на русском языке, при ознакомлении с обвинительным актом и материалами уголовного дела, ходатайств от обвиняемого Ортикова Ж.О. о переводе обвинительного акта и других документов на русский язык не поступало, не убедительны и не основаны на законе и материалах дела, поскольку противоречат ч.3 ст. 18 УПК РФ, обязывающей перевести подлежащие обязательному вручению документы на родной язык обвиняемого или на язык, которым он владеет.
Ходатайств об изменении обвиняемому Ортикову Ж.О. меры пресечения не поступило, в связи с чем суд оставляет её прежней, в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении.
Судом предпринимались меры по вызову подсудимого Ортикова Ж.О.и переводчика ФИО1 в судебные заседания. По указанному в обвинительном акте адресу временного проживания подсудимого Ортикова Ж.О. Московская область <адрес> и адресу временного проживания переводчика ФИО1 Московская область, <адрес>, были направлены телеграммы о дате, месте и времени рассмотрения уголовного дела по обвинению Ортикова Ж.О. Однако согласно возвращенного уведомления о вручения судебной повестки от ДД.ММ.ГГГГ и извещения почтового отделения от ДД.ММ.ГГГГ о передаче телеграммы, направленной переводчику ФИО1, указанно, что <адрес>, не существует. По мнению суда органами дознания указан неверный адрес жительства переводчика ФИО1 в обвинительном акте.
Кроме того, согласно извещения почтового отделения о передаче телеграммы подсудимому Ортикову Ж.О. от ДД.ММ.ГГГГ следует, что телеграмма не доставлена в связи с тем, что квартира закрыта, адресат по извещению за телеграммой не является. На звонки по номеру мобильного телефона, указанного в материалах дела, подсудимый Ортиков Ж.О. не отвечает. В связи с чем, не имея сведений о месте пребывания Ортикова Ж.О., суд был лишен возможности вызвать подсудимого Ортикова Ж.О. в судебные заседания, что по мнению суда является нарушением положения п. 3 ч.1 ст. 225 УПК РФ, то есть указаны недостоверные сведения данных о лице привлекаемом к уголовной ответственности, а именно место регистрации жительства либо последнее место проживания подсудимого Ортикова Ж.О. в Российской Федерации.
Согласно ч.1 ст. 225 УПК РФ в списке лиц, подлежащих вызову в суд следует указывать достоверный адрес проживания переводчика.
На основании изложенного и руководствуясь ст. 237 УПК РФ, суд
П О С Т А Н О В И Л:
Уголовное дело по обвинению Ортикова Ж.О., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ч.5 ст. 33 ч.1 ст. 327, ч.3 ст. 327 УК РФ возвратить прокурору города Егорьевск Московской области для устранений препятствий его рассмотрения судом, а именно обеспечить перевод обвинительного акта по данному уголовному делу на родной язык обвиняемого Ортикова Ж.О. или на язык, которым он владеет, с последующим обязательным вручением Ортикову Ж.О., в соответствии с требованиями ч.3 ст. 18 Уголовно-процессуального Кодекса РФ.
На основании п. 3 ч 1 ст. 225 УПК РФ указать достоверные сведения о лице, привлекаемом к уголовной ответственности.
Меру пресечения Ортикову Ж.О. оставить прежней - в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении.
Настоящее постановление может быть обжаловано в Московский областной суд через Егорьевский городской суд в течение 10 суток со дня его вынесения.
Федеральный судья: подпись Дашкова Н.В.