О признании незаконным отказа в совершении нотариального действия



российская федерация

центральный районный суд г.Новосибирска

630099, г. Н о в о с и б и р с к, ул. М. Г о р ь к о г о, д. 89

решение именем российской федерации

17.02. 2011 г. дело №2-918 /2011г.

Центральный районный суд г. Новосибирска в составе:

председательствующего судьи Пиотровской Ю.Е.

при секретаре Беляковой С.О.

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по заявлению Козлова П.В. об оспаривании отказа в совершении нотариального действия,

у с т а н о в и л :

Заявитель Козлов П.В. обратился в суд с заявлением, в котором просит признать незаконным отказ Некрасовой А.В., временно исполняющего обязанности нотариуса Некрасовой Е.Ю., в совершении нотариального действия, предусмотренного абз. 2 ст. 81 ФЗ «Основы законодательства РФ о нотариате».

В обоснование требований заявитель указал, что 14.09.2010г. обратился к нотариусу нотариального округа г.Новосибирска Некрасовой Е.Ю. для совершения нотариального действия, предусмотренного абз. 2 ст. 81 Федерального закона «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате» № 4462-1 от 11.02.1993 - свидетельствование подлинности подписи переводчика.

При этом перевод документа был выполнен с английского языка на китайский язык квалифицированным переводчиком. Переведенными документами являлись выданные в установленном законом порядке Арбитражным судом Кемеровской области документы из судебного дела № А27-18488/2008-1 для предоставления истцу возможности подготовить необходимый пакет документов, предусмотренный международным договором РФ для исполнения на территории КНР вступившего в силу судебного решения.

В совершении вышеуказанного нотариального действия Некрасовой А.В. (временно исполняющей обязанности нотариуса нотариального округа г.Новосибирска Некрасовой Е.Ю.) ему было незаконно отказано.

В судебном заседании заявитель Козлов П.В. и его представитель Рудакова Р.В., действующая на основании доверенности от 12.10.2010г., заявление поддержали, дали соответствующие пояснения, представили дополнительные письменные пояснения.(л.д.8-11)

Заинтересованное лицо нотариус Некрасова Е.Ю. в судебное заседание не явилась, о времени и месте рассмотрения дела извещена надлежащим образом, причину неявки в суд не сообщила. (л.д.20)

Заинтересованное лицо Некрасова А.В. в судебное заседание не явилась, о времени и месте рассмотрения дела извещена по месту нахождения нотариуса Некрасовой Е.Ю., судебная повестка возвращена с отметкой почтового отделения «истечение срока хранения.(л.д.21) В силу ч.2 ст.117 ГПК РФ адресат, отказавшийся принять судебную повестку или иное судебное извещение, считается извещенным о времени и месте судебного разбирательства или совершения отдельного процессуального действия.

Суд на основании ст.311 ГПК РФ считает возможным рассмотреть дело в отсутствие заинтересованных лиц.

Выслушав пояснения, исследовав материалы дела, суд приходит к следующему.

Согласно п.п.10, п.1 ст.262 ГПК РФ В порядке особого производства суд рассматривает дела по заявлениям о совершенных нотариальных действиях или об отказе в их совершении.

Согласно ст.310 ГПК РФ Заинтересованное лицо, считающее неправильными совершенное нотариальное действие или отказ в совершении нотариального действия, вправе подать заявление об этом в суд по месту нахождения нотариуса или по месту нахождения должностного лица, уполномоченного на совершение нотариальных действий.

Постановлением об отказе в совершении нотариального действия от 22.09.2010г. временно и.о. нотариуса Некрасовой Е.Ю. – Некрасовой А.В. отказано в свидетельствовании подлинности подписи переводчика на переводе документа, выполненного на английском языке, на китайский язык Козлову П.В. на основании ст. 48, 10, 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате». (л.д.6)

В постановлении указано, что 14 сентября 2010 года в нотариальную контору обратился Козлов П.В. по вопросу свидетельствования подлинности подписи переводчика на переводе документа, выполненного на английском языке, на китайский язык. Согласно статье 10 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов, то есть на русском. В связи с этим нотариус может засвидетельствовать только подлинность подписи переводчика на переводе документа, выполненного переводчиком с английского языка на русский язык и с китайского языка на русский язык.

Перечень оснований для отказа в совершении нотариального действия предусмотрен ст.48 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» и является исчерпывающим.

Нотариус отказывает в совершении нотариального действия, если:

совершение такого действия противоречит закону;

действие подлежит совершению другим нотариусом;

с просьбой о совершении нотариального действия обратился недееспособный гражданин либо представитель, не имеющий необходимых полномочий;

сделка, совершаемая от имени юридического лица, противоречит целям, указанным в его уставе или положении;

сделка не соответствует требованиям закона;

документы, представленные для совершения нотариального действия, не соответствуют требованиям законодательства.

По какому из данных оснований отказано в совершении нотариального действия постановление не содержит.

Согласно ст.10 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.

Согласно ст.81«Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Козлов П.В. обратился с заявлением о свидетельствовании подлинности подписи переводчика на переводе документа, выполненного на английском языке, на китайский язык на основании абз.2 ст.81«Основ законодательства Российской Федерации о нотариате», что следует из его заявления и постановления и.о. нотариуса Некрасовой А.В. (л.д.5, 6)

Как пояснил Козлов П.В. в судебном заседании он обратился к нотариусу в присутствии переводчика, который располагал документами удостоверяющими личность, его образование и владение языками английским и китайским.

В этом случае на основании абз.2 ст.81«Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» нотариус должна лишь засвидетельствовать подлинность подписи переводчика.

Ссылка и.о. нотариуса Некрасовой А.В. на ст.10 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» не может быть принята, т.к. касается нотариального делопроизводства, а заявитель Козлов П.В. владел русским языком и просил о совершении нотариального действия, которое не требовало чтения текста и оформления документов на иностранном языке.

При таких обстоятельствах постановление и.о. нотариуса Некрасовой А.В. нельзя признать законным.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.196-198 Гражданского процессуального кодекса РФ, суд

р е ш и л:

Заявление Козлова П.В. удовлетворить.

Признать незаконным отказ от 22.09.2010г. временно исполняющей обязанности нотариуса Некрасовой Е.Ю. – Некрасовой А.В. в совершении нотариального действия, предусмотренного абз.2 ст.81 «Основ законодательства о нотариате».

Настоящее решение может быть обжаловано в течение 10 дней в Новосибирский областной суд путем подачи кассационной жалобы через суд вынесший решение.

Судья /подпись/ Пиотровская Ю.Е.