Р Е Ш Е Н И Е по жалобе на постановление об административном правонарушении 15 мая 2012г. г. Чита Центральный районный суд г.Читы в составе: председательствующего судьи Аксаненко Р.Т., при секретаре Голобоковой О.В., рассмотрев в открытом судебном заседании в г.Чите жалобу Ян ФИО5 - защитника Е.Б. Сульженко на постановление о привлечении к административной ответственности У С Т А Н О В И Л: В отношении Ян ФИО6 ИБДПС ОБ РПС ГИБДД Забайкальского края Афанасьевым В.Г. вынесено постановление от 17.01.2011 г. о привлечении Ян Цзяньжун к административному наказанию по ч.1 ст.12.29 КоАП РФ, так как Ян ФИО7 17 января 2011 в 10-50 час на ул.Красной Звезды, 60 в г.Чите переходил проезжую часть в неустановленном месте. Не согласившись с постановлением, Ян ФИО8 в лице защитника Сульженко Е.Б. обратился с жалобой, в которой просит постановление отменить, поскольку Ян ФИО9 является уроженцем и гражданином Китайской народной республики, и владеет только китайским языком. При привлечении к административной ответственности переводчик привлечен не был, в связи с чем Ян ФИО10 не знал сути административного правонарушения, своих прав предусмотренных КоАП РФ, в том числе права на дачу объяснений, права на обжалование постановления о привлечении к ответственности. В судебном заседании защитник Сульженко Е.Б. поддержал доводы жалобы. Заслушав Сульженко Е.Б., исследовав материалы дела, суд приходит к следующему. В соответствии с частью 2 статьи 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Как видно из постановления в отношении Ян ФИО11 сведения о переводчике отсутствуют. Иных материалов по данному производству должностным лицом не представлено. В соответствии с п.4 Постановления Пленума ВС РФ от 24.03.2005 г. № 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса РФ об административных правонарушениях» существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч.2 ст.28.1 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для данного конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола). Данное требование по своему смыслу относится и к постановлениям должностных лиц. На основании части 3 ст. 26.2 КоАП РФ не допускается использование доказательств, полученных с нарушением закона. Как видно из материалов дела Ян ФИО12 является гражданином КНР. Данные, владеет ли Ян ФИО13 языком, на котором ведется производство по делу, а также данные о предоставлении ему переводчика отсутствуют. Принимая во внимание, что нарушение права Ян ФИО14 нарушено и является существенным, постановление подлежит отмене, а жалоба-удовлетворению. Принимая во внимание, что срок привлечения к административной ответственности истек, дело подлежит прекращению. Руководствуясь п.3 ч.1 ст. 30.7 КоАП РФ, суд Р Е Ш И Л : Жалобу защитника Сульженко Евгения Борисовича удовлетворить. Постановление ИБДПС ОБ РПС ГИБДД Забайкальского края Афанасьева В.Г. от 17.01.2011 г. в отношении Ян ФИО15 отменить, производство по делу прекратить. Решение обжалованию не подлежит и вступает в законную силу с момента вынесения. Судья Р.Т. Аксаненко