ст. 12.29 ч.1 КоАП РФ



Р Е Ш Е Н И Е

по жалобе на постановление об административном правонарушении

15 мая 2012г. г. Чита

Центральный районный суд г.Читы в составе:

председательствующего судьи Аксаненко Р.Т.,

при секретаре Голобоковой О.В.,

рассмотрев в открытом судебном заседании в г.Чите жалобу Ян ФИО5 - защитника Е.Б. Сульженко на постановление о привлечении к административной ответственности

У С Т А Н О В И Л:

В отношении Ян ФИО6 ИБДПС ОБ РПС ГИБДД Забайкальского края Афанасьевым В.Г. вынесено постановление от 17.01.2011 г. о привлечении Ян Цзяньжун к административному наказанию по ч.1 ст.12.29 КоАП РФ, так как Ян ФИО7 17 января 2011 в 10-50 час на ул.Красной Звезды, 60 в г.Чите переходил проезжую часть в неустановленном месте.

Не согласившись с постановлением, Ян ФИО8 в лице защитника Сульженко Е.Б. обратился с жалобой, в которой просит постановление отменить, поскольку Ян ФИО9 является уроженцем и гражданином Китайской народной республики, и владеет только китайским языком.

При привлечении к административной ответственности переводчик привлечен не был, в связи с чем Ян ФИО10 не знал сути административного правонарушения, своих прав предусмотренных КоАП РФ, в том числе права на дачу объяснений, права на обжалование постановления о привлечении к ответственности.

В судебном заседании защитник Сульженко Е.Б. поддержал доводы жалобы.

Заслушав Сульженко Е.Б., исследовав материалы дела, суд приходит к следующему.

В соответствии с частью 2 статьи 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Как видно из постановления в отношении Ян ФИО11 сведения о переводчике отсутствуют. Иных материалов по данному производству должностным лицом не представлено.

В соответствии с п.4 Постановления Пленума ВС РФ от 24.03.2005 г. № 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса РФ об административных правонарушениях» существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч.2 ст.28.1 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для данного конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола).

Данное требование по своему смыслу относится и к постановлениям должностных лиц.

На основании части 3 ст. 26.2 КоАП РФ не допускается использование доказательств, полученных с нарушением закона.

Как видно из материалов дела Ян ФИО12 является гражданином КНР. Данные, владеет ли Ян ФИО13 языком, на котором ведется производство по делу, а также данные о предоставлении ему переводчика отсутствуют.

Принимая во внимание, что нарушение права Ян ФИО14 нарушено и является существенным, постановление подлежит отмене, а жалоба-удовлетворению.

Принимая во внимание, что срок привлечения к административной ответственности истек, дело подлежит прекращению.

Руководствуясь п.3 ч.1 ст. 30.7 КоАП РФ, суд

Р Е Ш И Л :

Жалобу защитника Сульженко Евгения Борисовича удовлетворить.

Постановление ИБДПС ОБ РПС ГИБДД Забайкальского края Афанасьева В.Г. от 17.01.2011 г. в отношении Ян ФИО15 отменить, производство по делу прекратить.

Решение обжалованию не подлежит и вступает в законную силу с момента вынесения.

Судья Р.Т. Аксаненко